Tomei a vista grega
Naufrágio dos olhos ás
alturas
Como o harpista no deserto
Que vislumbrava as cores
sacras
Nas nuances lácteas de um
fluido
Onde o coração repousa
sedento
Estrelas brilhantes
Luminárias incandescentes
A via branca véu leitoso
Caminhos infinitos no
silencio
Casulo interior onde fluem
pensamentos
Como as rédeas da alma
perdida
Entre os ritmos das
constelações
Galáxias aspirais e suas
vibrações
O pulsar de todas as luzes
No limiar de veredas em artérias
Universo contendo toda a matéria
Vão meus olhos até a longitude
Por meus conselhos de
finitude
Assim mesmo na noite escura
Onde cai dos olhos a
vestidura
Ali cai a indiferença
O céu é uma grande presença
Um vasto oceano de luz e pó
E na viagem adentro madrugada
As luzes da cidade apagadas
Tão escuro, mas não estou
só...
Clavio
J. Jacinto
Cativo do medo da vida
Triste pensar solitário
Homem vago
Cárcere em todas as horas
Vai à alegria embora
Pensativo
O passar do tempo
A alma do pó
As dores de Ló
Nossas lutas
Homem da civilização
Caídos na escuridão
A sombra do mundo
Vale da sombra da morte
Ali uma luz brilhou
Na turva curva do destino
Em severa miséria
Lâmpada celestial
Brilha na triste condição
É Cristo Jesus
Dando-nos bendita salvação
A
palavra para "nu" aqui é arom, que é traduzida
literalmente
"nu"
ou "nu". Mas a mesma palavra é usada em Gênesis 3: 1, onde
lemos: "Agora a serpente
era mais sutil
do que qualquer animal do campo. "A palavra para" sutil
"aqui também é arum. que significa
"astuto,
astuto, prudente." Eles são a mesma palavra. O significado
literal da raiz é na verdade
"lisa"
ou "escorregadia", como na pele macia ou escorregadia - ou seja,
"nua". Uma pessoa "sutil" é considerada
"liso"
ou "liso", como em "Slick Willy", o apelido de uma pessoa
famosa hoje. Há
obviamente um "jogo de palavras", aqui, na língua
hebraica. Eva mais tarde admite que "a serpente
enganou- me
"(Gênesis 3:13 ). A palavra hebraica é nasha, que significa"
desencaminhar, iludir,
seduzir.
"Diz o Gesenius Hebrew-Chaldee Lexicon ", para levar
ao erro, para fazer com que se extravie,
seduzir,
corromper. "Paulo no Novo Testamento fala desse estranho encontro", a
serpente
enganou Eva
com sua sutileza "(II Cor.11: 3). A palavra para" enganou "aqui
é exapatão
que significa
"seduzir totalmente"
0 comentários:
Postar um comentário